هل يولد المترجم أم يُصنع؟ في هذه الورشة المتخصصة، يقدّم الدكتور رشاد حسن خلاصة خبرته الأكاديمية والمهنية في ميدان الترجمة لتسليط الضوء على الركائز الأساسية في إعداد المترجمين وتنمية مهاراتهم، بدءًا من الفهم العميق للنصوص وانتهاءً بصناعة الأسلوب الخاص الذي يمنح الترجمة روحها وهويتها. يتناول اللقاء أدوات الترجمة الحديثة، ومهارات التحرير اللغوي، وأخلاقيات المهنة، إلى جانب التدريب العملي على تحليل النصوص ونقلها عبر اللغات والثقافات، في إطار يوازن بين الدقّة والابتكار. ورشة ملهمة لكل من يسعى إلى تطوير مهاراته المهنية أو بناء مسار احترافي في عالم الترجمة الأدبية والثقافية.